▲行政院長賴清德。(資料照/記者林敬旻攝)
●溫宗翰 /《民俗亂彈》執行編輯、靜宜大學台灣研究中心執行長。
最近,其實有很多關於文化發展的重要議題,台灣人在這一塊的敏銳度與覺察能力最差,往往都是刀子架到脖子上的時候,才發現自己的文化已經被出賣。
賴清德與吳思瑤今年年初一搭一唱,主張訂立英語為第二官方語言,我以為幾個月來有不少語言學者的批評,他們無知的蠢意見就會作罷,意想不到甚囂塵上,近日聲張明年就列英語為第二官方語言。簡單提出幾點,希望有理智的台灣人都應該要提出反對。
殖民文化遺存
首先,所謂官方語言,意指在法律規範底下,公民與政府機器之間的重要溝通語言,世界上各個國家的官方語言,普遍都是該國最主流的強勢語言,而所謂第二官方語言,則大多與殖民經驗有關,是政府部門轉換過程中,與公民社會互動下的殖民文化遺存,比如拉丁美州常見第二官方語言為西班牙語。
總覽台灣史,從來沒有被英語系國家殖民的經驗,除了日本時代規範國語為日語以外,有學者指出,現今台灣甚至還沒有透過法律明確規範哪個語言為第一官方語言,只有獨裁戒嚴時期一直以強勢的華語為國語,並打壓其他母語。有趣地方在於,民進黨一邊高喊本土,同時也談轉型正義,另一邊賴院長卻已經準備要設立第二官方語言,是不是準備讓台灣遁入新的英語文化殖民地之中?真是令人詫異。
我們都知道英語使用非常重要,也是現階段國際化的重要趨勢,但是,官方語言的設立,並非為了要使台灣能與國際接軌,而是透過國家法定身分,來決定這個國家語言溝通、文化發展的核心價值,第二官方語言對某些國家而言,其實是國內文化發展不得不的語言選項,而不是國際溝通的重要選擇。
當然,政府可以為了推動英語能力,進行外語教育推廣工作,甚至專案進行國際語言學習政策,但並不能去脈絡地運用國家機器,來強迫公民接受一項毫無文化根源性的「外語」為「官方語言」。
日語設第二官語
與其立定英語為第二官方語言,何不乾脆立定日語為第二官方語言?甚至,現階段在法律上,只有原住民語、客語是法定的國家語言,民進黨要真有本土心,趕快立定台語為第一官方語言,華語為第二官方語言,才比較符合普遍國際官方語言發展狀態,也才能合乎台灣文化的現實狀態。
關於官方語言與國家語言的討論,筆者另建議參考此連結。
其實賴清德如果為了顧及國際互動,並且強化語言學習能力,應該勇敢地列台語為第一官方語言,並且更正台灣現行錯誤的新注音方式,當台灣拼音習慣與國際接軌,不只母語變好,也會自然地能夠學習更多國際語言,競爭力也會自然增強。
更多》時事評論
●本文轉載自作者臉書,經作者編修後授權刊登,請勿直接轉載。以上言論不代表本網立場。論壇歡迎更多聲音與討論,來稿請寄editor88@ettoday.net
讀者迴響